Ганнибал - Страница 131


К оглавлению

131

— Абсолютно.

— Ведите себя прилично, и вы спасены.

— Слышу знакомую речь протестанта.

Старлинг приступила к делу. Кинжал был заточен что надо. Выяснив, что зазубренная сторона лезвия работает быстрее, она начала перепиливать многочисленные узлы на новом скользком шпагате.

Первой освободилась его правая рука.

— Я сделаю все остальное, если вы отдадите мне кинжал. Старлинг не знала, как поступить. После непродолжительного колебания она передала ему кинжал, а сама отступила от доктора на расстояние вытянутой руки.

— Моя машина — в паре сотен метров отсюда на противопожарной просеке, — сказала она. Ей приходилось одновременно следить как за доктором, так и за двумя распростертыми на полу мужчинами.

Доктор Лектер сумел освободить одну ногу и теперь трудился над другой. Каждый оборот веревки ему приходилось разрезать отдельно. Он не мог видеть лежащих за его спиной лицом вниз Карло и Пьеро.

— Когда освободитесь, не пытайтесь бежать. Вы не успеете добраться до дверей. Я дам вам две пары наручников, — сказала Старлинг. — За вашей спиной валяются двое скованных парней. Заставьте их подползти к подъемнику, а затем прикуйте к нему, чтобы они не могли воспользоваться телефоном. После этого вы наденете наручники на себя.

— Двое? — переспросил он. — Осторожнее, их должно быть трое.

Доктор едва успел закончить фразу, как стрелка-шприц, вылетев из ствола духового ружья и сверкнув в свете ярких ламп, затрепетала в самом центре спины Старлинг. Девушка резко повернулась. Но почти в тот же миг голова у нее закружилась, а в глазах потемнело. Все же она попыталась найти цель. Заметив на краю открытого с ее стороны сеновала ствол, она выстрелила. Затем еще раз, еще и еще. Томмазо откатился в глубь сеновала. Ему в лицо летели, больно жаля, щепки, а в ярком свете ламп к потолку поднимался синеватый пороховой дымок. Старлинг выстрелила еще раз, но свет в ее глазах померк окончательно. Даже когда колени ее подогнулись, она все еще пыталась нащупать у себя на бедре запасную обойму.

Шум, похоже, привел свиней в еще большее оживление. Увидев людей, лежащих в столь аппетитной позе, они захрюкали яростнее и стали сильнее напирать на барьер.

Старлинг упала вперед лицом вниз, пистолет с открытым казенником отлетел в сторону. Карло и Пьеро приподняли головы, огляделись и, похожие на летучую мышь, неуклюже поползли к телу Мольи, к его пистолету и ключам от наручников. С сеновала раздался глухой звук. Это Томмазо передернул помпу духового ружья. У него оставалась еще одна заправленная транквилизатором стрелка. Он приподнялся, подошел к краю сеновала и, глядя сквозь прицел, стал искать доктора Лектера. Оказалось, что доктора от него закрывал подъемник.

Томмазо двинулся по краю сеновала, спрятаться от него доктору не удастся.

Ганнибал Лектер поднял Старлинг, и, прижав ее к себе, стал пятиться в направлении голландских ворот, стараясь делать это так, чтобы между ним и Томмазо оставался подъемник. Доктор двигался медленно, не сводя глаз с ног, передвигающихся по краю сеновала. Томмазо выстрелил, и направленная в грудь Ганнибала Лектера стрела ударила в голень Старлинг. Доктор Лектер протянул руку к щеколде, удерживающей голландские ворота на запоре.

Пьеро дернул цепочку, на которой висели ключи помощника шерифа. Карло, собрав все силы, дотянулся до пистолета. В этот миг в амбар ворвались голодные свиньи и ринулись к своему деликатесу, который все еще пытался подняться на ноги. Карло каким-то образом ухитрился выстрелить, и одна из свиней рухнула на пол. Но другие, не останавливаясь, перескочили через павшую товарку и набросились на Пьеро, на Карло и на мертвое тело помощника шерифа Джона Мольи. Некоторые из животных, пробежав через весь амбар, выскочили в ночь.

Доктор Лектер, со Старлинг на руках, вышел из голландских ворот за секунду до того, как свиньи ринулись в амбар.

Томмазо сверху с сеновала увидел лицо брата, и уже через секунду лицо превратилось в кровавое месиво. Он в ужасе выронил бесполезное ружье. Доктор Лектер между тем, двигаясь с горделиво выпрямленной, как у танцора, спиной и со Старлинг на руках, босым вышел из амбара сквозь строй диких свиней. Он шагал между покрытыми щетиной спинами по залитому кровью полу. Пара животных — одна из них была беременной маткой — наклонили головы и, готовясь напасть, двинулись в его сторону.

Доктор взглянул в их морды, и звери, не почувствовав запаха страха, зарысили назад в направлении более легкой, валяющейся на полу добычи.

Прибывающего из дома подкрепления доктор Лектер не увидел. Оказавшись в тени деревьев на лесной дороге, он остановился, чтобы выдернуть стрелки из тела Старлинг и отсосать ранки. Попавшая в кость голени игла согнулась.

Сквозь расположенные поблизости кусты с шумом продирались свиньи, Сняв со Старлинг ботинки, он натянул их на свои босые ноги. Обувь жала, но шагать было можно. Обнаружив на лодыжке у девушки пистолет, доктор устроил ее тело на руках так, чтобы можно было дотянуться до оружия.

Десять минут спустя охранник в сторожке у главного въезда на ферму оторвался от газеты. Со стороны скоростного шоссе до него долетел странный звук, похожий на рев, который бывает при взлете винтомоторного истребителя. Это старый «мустанг» с объемом двигателя пять литров, развив обороты до 5800 в минуту, пошел на обгон.

Глава 87

Скулящего и плачущего Мейсона доставили в дом. Паралитик рыдал так, как рыдал в свое время мальчишкой в лагере, когда маленькие ребятишки успевали надавать ему тумаков, прежде чем он мог придавить их к земле своим весом.

131